Thursday, February 21, 2019

Assignment #12

  1. Re-work the description of the picture from Assignment #11 applying the method presented in part "Writing an essay" in Procedures.
  2. Study the pictures about the different types of pronouns and their functions.
  3. Take the English Proficiency Test. Before starting, translate the description of the test using Google so that you understand how the test works.
  4. Parse the following sentence:
   My next essay will be about a picture which I will be selecting from a big album.
using only the Phrase-structure grammar rules. Send me the diagram. Make sure to use a thick pen.
Task #4 is due by Sunday. The remaining ones by Monday.

2 comments:

  1. -Ma ono barwę niebieska i delikatnie pomarańczową, więc domyślam się, że jest to zachód słońca.

    A It is blue and slightly orange, so I guess it's a sunset.

    B It has a blue and slightly orange color, so I guess it is a sunset.

    C Napisałam niby podobne zdanie, ale inne bo naspałam: " jest niebieskie i delikatnie pomarańczowe, więc domyślam się, że to jest zachód słońca"; popełniłam ZNOWU ten błąd: "IT'S" a powinno być "IT IS" tak jak Google napisał

    D It has a blue and slightly orange color, so I guess it is a sunset.

    -Na zdjęciu widzę kobietę, stojącą na górze i patrzącą się na piękny, rozległy krajobraz.

    A On a photo I can see a woman, who stands on a mountain, and she looks at a beautiful vast view.

    B In the picture I see a woman standing on the mountain and looking at a beautiful, vast landscape.

    C Google dobrze napisał IN zamiast ON; uważąm, że powinno być "A PHOTO", ponieważ mówimy pierwszy raz o ZDJĘCIU; reszta część zdania również jest dobrze; Osobiście zostawiła bym "VIEW"; Uważąm żę zdanie jak napisałam nie jest błęne, ale nie jest dokładnie przetłumaczone.

    D In a photo I see a woman standing on a mountain and looking at a beautyful, vast view.


    -Ubrana jest w luźne,niebieskie wzorzyste spodnie i brązowy, obcisły top.

    A She is wearing in a loose, blue patterned trousers and a brown tight top.

    B She is dressed in loose, blue patterned pants and a brown, tight top.

    C Uważam, że moje tłumaczenie jest lepsze, z tego względu, że "is wearing..." miałam podane do zeszytu w szkolę, ale nie mówię, że Googl przetłumaczył źle.

    D She is wearing in a loose, blue patterned trousers and a brown tight top.


    -Ma ona na głowie pomarańczowy turban. Nie ma butów, ani biżuterii

    A She has got orange turban on her head.

    B She has an orange turban on her head

    C Google dobrze przetłumaczył, nie mam pojęcia dlaczego napisałam GOT jak użyłam wcześniej HAS, które ma takie samo znaczenie

    D She has an orange turban on her head


    -Nie ma butów, ani biżuterii.

    A The woman hasn't got shoes and a jewelry.

    B There are no shoes or jewelry.

    C tłumaczenie Google jest dosłowne, w mej wypowiedzi, oraz z kontekstu wynika, że chodzi o kobietę, wiec uważam, iż moja wypowiedź jest lepsza, chodziarz niepotrzebnie dałam "GOT" i zamiast "AND" powinnam dać "OR"

    D The woman hasn't shoes or a jewelry.


    -Trzyma się za spodnie.

    A She holds her pants.

    B He holds his pants

    C Jedyny błąd jaki jest to to, że Google napisał "HE", natomiast tekst odnosi się do kobiety, więc moje zdanie jest bezbłędne.

    D She holds her pants.


    -Jest wysoka i posiada ciemną karnację

    A The woman is toll, and she has got a dark skinned.

    B It is tall and has a dark complexion

    C tłumacz dał "IT" co z jest błędem, gdyż mówimy o kobiecie; niepotrzebnie ZNOWU dałam "GOT"; uważam, że "ciemna skóra" w obu przypadkach jest dobrze.

    D The woman is toll, and has a dark skinned.

    ReplyDelete
  2. -Jest w wieku około 23 lat

    A She is in her mid 23 years old

    B He is about 23 years old

    C Google znowu dał "HE"; uważam, że moja wypowiedź nie jest zła, gdyż w książce mam wypowiedź: " w wieku około 30 lat --> in his mid twenties". zrobiłam analogicznie więc nie powinno być błędu.

    D She is in her mid 23 years old.


    -Wydaje się spokojna i szczęśliwa

    A She seems to be calm and happy.

    B He seems calm and happy

    C w zeszycie mam taki przykład: " on wydaje się zmęczony--> He seems to be bored" zrobiłam analogicznie, więc nie powinno być błędu

    D She seems to be calm and happy.


    -Na drugim planie widzę duży, samotny głaz, który stoi w centrum ogromnej, zielonej dżungli.

    A On the background I can see a big, lonely stone which is stand in a middle of huge, green jungle

    B In the background, I see a large, lonely boulder that stands in the center of a huge green jungle.

    C Powinnam zapisać "IN" a nie "ON"; znowu niepotrzebnie dałam "CAN"; Google "duży" przetłumaczył jako "ogromny"; uważam, że


    -W dali widzę wysokie góry może tam jest wioska kobiety, do której zaraz pójdzie.

    A I, the distance I can see high mountains. Maybe there is a village of a woman she will go to.

    B In the distance I see high mountains, maybe there is a village of a woman to go to.

    C W "IN" zjadłam "N"; znowu napisałam "CAN" niepotrzebnie;

    D In the distance I see high mountains, maybe there is a village of a woman to go to.


    -Możemy również zobaczyć, że za głazem jest mały fragment jeziora.

    A We can also see that there is a small fragment of the lake behind the rock.

    B We can also see that there is a small fragment of the lake behind the rock.

    C To zdanie wpisałam całe z Google.

    D We can also see that there is a small fragment of the lake behind the rock.


    -Niebo na obrazku jest kolorowe


    A A sky on the photo is colorful.

    B The sky in the picture is colorful.

    C Uważam, że powinno być "A", bo mówimy pierwszy raz o niebie, ale z drugiej strony jakie może być inne niebo, więc tego nie jestem pewna; Google słusznie zauważył, że powinno być"IN" a nie "ON" jak to bezmyślnie napisałam

    D The sky in the picture is colorful



    -Na niebie jest tylko jedna chmura.

    A On the sky is only one cloud.

    B There is only one cloud in the sky.

    C napisałam dokładne tłumaczenie, uważam, że nie jest ono złe, ale chyba tłumaczenie Google jest lepsze.

    D There is only one cloud in the sky.


    -Zdjęcie jest bardzo przyjemne i uspokajające.


    A The photo is very nice and reassuring.

    B The picture is very pleasant and calming.

    C Napisałam dobrze, Google również tylko użyliśmy różnych synonimów.

    D The photo is very nice and reassuring.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.